過年「大掃除」的臺語怎念? 陳世明用漢字教學

(示意圖,shutterstock/達志)

廣播主持人王偉忠曾經表示,他雖然說一口標準國語,但卻很想學臺語,於是請教一位陳世明老師,是否用漢字學臺語比較正確?陳世明直言,的確如此,因爲禮記所寫的一些風俗,完全跟臺語一模一樣,臺語都有「字」,這些字都是在漢朝以前經常使用的,他以過年「大掃除」爲例,說明臺語的用法。

陳世明在《欸!我說到哪裡了》廣播節目中表示,禮記所寫的一些風俗,完全跟臺語一模一樣。夏朝是用「歲」,商朝是用「年」,周朝是用「祀」。

王偉忠也舉例,鍋子的臺語是鼎,就是古代的鼎,這樣學習比較有效。陳世明解釋,鼎、鑊、鍋都是指鍋子,但只有閩南語用鼎。可是東南沿海已經沒有鼎,都是古代中原地方纔有鼎。夜市的鼎邊銼其實是鐵鍋,但還是稱其爲銅鼎。

陳世明指出,臺灣看到國語字,但是念臺語音,譬如看到「下雨」就念「落雨」,「下」就是「落」的意思,客語是「落水」,而北京話是在元朝時慢慢才成形。目前臺語教學有些是用漢字,有些是臺羅拼音,爲何用臺羅拼音?因爲不知道漢字怎麼寫。

至於「文讀」和「白讀」,陳世明表示,人類先有母語的語言,後來發明文字,才制定標準的讀書音,統一官方語言,這就是文讀和白讀的區分。周朝就有文讀,稱爲雅言,西漢楊雄稱爲通語,也就是四方流通的語言,各地的方言則叫白讀。

陳世明舉例,土地的「土」,康熙字典發音是寫「他汝」切,取「他」的「ㄊ」和「汝」的尾音「ㄨˇ」,變成土的音。白讀就是口耳相傳,就會有音差。

陳世明提到,他以前看一本書叫《醒世恆言》,前面寫「打開」,到後面卻用「拍開」,「打」「拍」是同義複詞,他於是把《醒世恆言》的同義複詞挑出來,剛好就是國臺語對照表。後來把明清小說全部買回來分析,發現原來臺語都有「字」,這些字都是在漢朝以前經常使用的。

陳世明也現場教學,例如過年「大掃除」,「除」的同義字是「摒」,合稱「摒除」,把「除」換成「摒」,即爲「大掃摒」,但不順口,因此臺語改稱爲「大摒掃」。