小一課本教「澈底」 醫師媽查教育部驚訝:我國文好差

國小課本出現「澈底」讓醫師媽驚訝,認爲過去都是使用「徹底」。(示意圖,shutterstock/達志)

近年學校課本教的國語用字,隨教育部更新,讓不少家長在陪讀時常產生疑問,一名急診醫師「點點兒」表示,從小孩的國小一年級國語課本發現「澈底」與過去熟悉的「徹底」不同,查證後才得知兩者皆爲正確用法,直呼「孩子明明才小一,怎麼現在就已經開始覺得自己國文很差」;雖教育部將兩字通用,但國語老師張璇說,「徹」屬於慣用通假字,正確用字其實是「澈」底。

「點點兒」醫師昨(20)在Threads發文表示,在查看國小國語課本時發現寫「澈底」,讓她一度疑惑「難道不是『徹底』嗎?」進一步查詢教育部網站後才得知,兩種寫法皆屬正確用法。

「點點兒」醫師直呼「長知識了」,感嘆國文用字與教學內容隨時代有所調整,讓人在陪讀小學課業時,常會發現與自身過去所學存在差異,「孩子明明才小一,怎麼現在就已經開始覺得自己國文很差」。

根據《臺視新聞》報導,國文老師張璇表示,「澈底」中的「澈」原本意思爲水清澈見底,因此以水部的「澈」作爲用字較爲正確;「徹」屬於慣用通假字,建議在正式書寫文章時,還是以正確用字爲主。

教育部《重編國語辭典修訂本》及《國語辭典簡編本》搜尋,澈底及徹底,皆有完全、貫通到底的意思,兩者通用。